Präzise Übersetzungen in der Biotechnologie sind die Grundlage für den weltweiten Austausch medizinischen Wissens. Damit Forschungsergebnisse zu neuen Medikamenten von internationalen Experten genutzt werden können, sind exakte Übersetzungen unerlässlich.
Biotechnologische Texte enthalten oft komplexe Fachterminologie und sensible Daten, die absolut korrekt an Forscher oder medizinisches Fachpersonal weitergegeben werden müssen. Fehler in der Übersetzung können zu Missverständnissen, Verzögerungen in Forschungsprojekten oder im schlimmsten Fall zu Risiken für die Patientensicherheit führen. Deshalb ist es so wichtig, solche Projekte ausschließlich Fachübersetzern mit einschlägigem Fachwissen zu übertragen.
Wer übersetzt biotechnologische Texte?
Biotechnologische Übersetzungen werden von Absolventen oder Doktoranden in Fachrichtungen wie Biotechnologie oder Molekularbiologie ausgeführt.
Einige unserer Übersetzer verfügen über einen Doktortitel und eigene wissenschaftliche Publikationen. Andere haben im Ausland studiert, Forschungspraktika absolviert oder internationale Weiterbildungen besucht – und damit sowohl ihr fachliches Know-how als auch ihre sprachliche Kompetenz erweitert.
Welche biotechnologischen Texte übersetzen wir?
Wir übersetzen unter anderem:
Biotechnologiepatente
experimentelle Protokolle
Abstracts
wissenschaftliche Artikel und Manuskripte
Zusammenfassungen von Bachelor- und Masterarbeiten
Gutachten zu Dissertationen
Kapitel aus Fachbüchern, einschließlich akademischer Lehrwerke
Marketingmaterialien zu rekombinanten Produkten (z. B. Insulin Glargin)
Handbücher für wissenschaftliche Geräte (Autoklaven, Zentrifugen, Durchflusszytometer, HPLC-Chromatographen usw.)
Bedienungsanleitungen für Geräte der molekularen Diagnostik (z. B. DNA-Sequenzierer)
Forschungsanträge und Fördermittelanträge (z. B. in der Pflanzen- oder Tiergenetik)
Machbarkeitsstudien für EU-geförderte Projekte (z. B. Errichtung von Wissenschafts- und Technologieparks)
Profitieren Sie von unserer Erfahrung und Fachkompetenz!