Beeidigtes Dolmetschen

Das beeidigte Dolmetschen ist eine spezialisierte Dienstleistung, die von einem Dolmetscher mit vom Justizminister verliehenen Berechtigungen erbracht wird. Der vereidigte Übersetzer und Dolmetscher ist ein Beruf des öffentlichen Vertrauens – seine Aufgabe beim Dolmetschen ist es, mündliche Äußerungen, oft in formalen, rechtlichen oder offiziellen Situationen, getreu und zuverlässig zu übersetzen. Dolmetschen dieser Art erfordert nicht nur ausgezeichnete Kenntnisse der Sprache, sondern auch Kenntnisse der rechtlichen Terminologie und der in öffentlichen Einrichtungen geltenden Verfahren.

Wann ist beeidigtes Dolmetschen erforderlich?

Beeidigtes Dolmetschen wird überall dort eingesetzt, wo eine offizielle, rechtsverbindliche Kommunikation zwischen den Parteien in verschiedenen Sprachen erforderlich ist. Die häufigsten Situationen sind:

  • notarielle Tätigkeiten (z. B. Unterzeichnung von Verträgen, notarielle Urkunden),

  • Gerichtsverhandlungen und Anhörungen,

  • standesamtliche Eheschließungen mit Ausländern,

  • Treffen in Ämtern (z. B. Standesamt, Behörden)

  • Verhandlung und Unterzeichnung von Handelsabkommen,

  • Kontrollen, Audits und Verwaltungstätigkeiten.

In solchen Fällen ist die Anwesenheit eines vereidigten Übersetzers oft gesetzlich vorgeschrieben und eine Garantie dafür, dass alle Parteien den Verlauf und die Bedeutung der durchgeführten Handlungen verstehen.

Worauf beruht diese Dienstleistung?

Das beeidigte Dolmetschen kann konsekutiv oder geflüstert sein (sog. Chuchotage). Beim Konsekutivdolmetschen übersetzt der Dolmetscher Aussagen nach ihrem Abschluss, während beim Flüsterdolmetschen die Übersetzung fast gleichzeitig direkt in das Ohr des Empfängers erfolgt.

Jede beeidigte Verdolmetschung wird im Repertoire des Dolmetschers vermerkt, was bedeutet, dass sie offiziell ist und Beweismittel in Verwaltungs- oder Gerichtsverfahren darstellen kann.

Und wie sieht die Logistik aus?

Die Organisation der vereidigten Verdolmetschung erfordert eine geeignete Vorbereitung. Die wichtigsten Elemente sind:

  • Bestimmung des Datums und des Ortes – der Dolmetscher muss zu einer bestimmten Zeit und an einem bestimmten Ort verfügbar sein (z. B. Gericht, Notariat, Büro),

  • Festlegung des Umfangs und des Themas – so können Sie einen Dolmetscher mit entsprechender Branchenerfahrung auswählen,

  • Vorbereitung von Materialien – wenn möglich, lohnt es sich, Dokumente oder Informationen auszutauschen, die im Voraus besprochen werden,

  • Dauer der Dienstleistung – sie wird in der Regel in Stundenblöcken unter Berücksichtigung der Mindestbestellzeit abgerechnet.

Bei Veranstaltungen mit größerem Umfang oder bei denen ein spezieller Wortschatz erforderlich ist, ist es möglich, mehr als einen Dolmetscher einzubeziehen.

Warum sollten Sie professionelle Dienstleistungen in Anspruch nehmen?

In formalen Situationen ist die Präzision der Kommunikation von entscheidender Bedeutung. Ein Missverständnis der Vertragsbestimmungen oder des Ablaufs von Rechtsgeschäften kann zu schwerwiegenden Folgen führen. Die Anwesenheit eines vereidigten Dolmetschers garantiert nicht nur die sprachliche Korrektheit, sondern auch die Übereinstimmung der Nachricht mit den geltenden rechtlichen Standards.

Unser Büro arbeitet mit erfahrenen vereidigten Übersetzern und Dolmetschern vieler europäischer und asiatischer Sprachen zusammen und bietet sowohl einzelnen Kunden als auch Unternehmen und Institutionen einen umfassenden Service. Wir legen Wert auf Aktualität, Vertraulichkeit und höchste Qualität der erbrachten Dienstleistungen. Wir laden zur Zusammenarbeit ein!

Fragen Sie nach einem kostenlosen Angebot